你好,欢迎来到川北在线
微信
腾讯微博
新浪微博
台风为什么要叫做台风? 台风的花式命名都谁起的?(2)
时间:2016-08-03 13:17   来源:360问答   责任编辑:沫朵
  哪个说法最接近真相?
 
  这个光荣而艰巨的考据任务就交给你啦!

  ▲英文Typhoon的由来
 
  在希腊单词里,"Typhon"是风神的名字,"typhon"则是指旋风,台风。
 
  这个词在中世纪传入阿拉伯语,又以Tufan的形式随入侵者在11世纪进入印度,最终以touffon和tufan的印度语言形式进入英语,最早记载于1588年。
 
  再算上中国的广东话"大风",以tuffoon形式最早于1699年载入英语。各种形式合并在一起最后变成了今天的typhoon。
 
  能像typhoon一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的语言背景的单词,真的是不多呀。
 
  ▲说完了“台风”这名字的由来,再问问你:每一个台风的千奇百怪的名字又是从哪儿来的呢?

  敲黑板上课了
 
  我们知道,现在,每一个台风的名字是按照命名表来排排坐的。
 
  这个办法始于1997年在香港举行的世界气象组织(简称WMO)台风委员会第30次会议的决定,而从2000年开始实行。亚太地区的14个WMO成员国和地区各提供10个名字,按一定顺序排列成140个名字的命名表,循环使用。

  台风的实际命名使用工作由日本气象厅东京区域专业气象中心负责。为避免一名多译造成混乱,中国中央气象台和香港天文台、中国澳门地球物理暨气象台经协商,确定了一套统一的中文译名。

  最恶名昭彰而霸占了名字的台风:
 
  “龙王”(2005年,替换名“海葵”)
 
  “桑美”(2006年,替换名“山神”)
 
  “榴莲”(2006年,替换名“山竹”)

   投稿邮箱:chuanbeiol@163.com   详情请访问川北在线:http://www.guangyuanol.cn/

川北在线-川北全搜索版权与免责声明
①凡注明"来源:XXX(非在线)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。
②本站所载之信息仅为网民提供参考之用,不构成任何投资建议,文章观点不代表本站立场,其真实性由作者或稿源方负责,本站信息接受广大网民的监督、投诉、批评。
③本站转载纯粹出于为网民传递更多信息之目的,本站不原创、不存储视频,所有视频均分享自其他视频分享网站,如涉及到您的版权问题,请与本网联系,我站将及时进行删除处理。



图库
合作媒体
IT袋 绿植迷 金宠物 领啦网
法律顾问:ITLAW-庄毅雄律师