出处背景
“不是假发,是桂!”的日文原句是“ヅラじゃない、桂(かつら)だ!”(Zura janai,Katsura da!),由桂小太郎在动画《银魂》中多次使用。日语中,“桂”(Katsura)与“假发”(同样读作Katsura)发音完全相同,且“ヅラ”(Zura)是“假发”的俗称。因此,这句台词实际上是桂小太郎在反复纠正他人将他的名字“桂”误认成“假发”。这段巧妙的同音双关,不仅充满了趣味,也让桂小太郎的纠正显得颇具喜剧效果。
起因与流行
在《银魂》剧情初期,主人公坂田银时故意称呼桂小太郎为“假发”,开了一个无伤大雅的玩笑。此后,越来越多的角色跟随银时的步伐,开始以“假发”代称桂小太郎,令他不得不频繁使用“不是假发,是桂!”这句话进行纠正。随着剧情发展,这句台词逐渐演变为桂小太郎的固定反应,无论任何场合、任何对象,只要有人叫错他,他都会机械地抛出这句台词,甚至形成了条件反射般的矫枉过正。例如,即便是没有直接提到“假发”,他也会用这句经典台词来纠正对方。
投稿邮箱:chuanbeiol@163.com 详情请访问川北在线:http://www.guangyuanol.cn/