一开始,外国人也是不懂蛋哥在唱啥,但看他那魔性的表情和造型,怎么看怎么觉得上头,逐渐开始有人模仿,模仿得多了就有人研究这句词的意思,它被翻译成 The snow falls and then wind blows 下起大雪,吹起大风,再加上蛋哥的表情,就被引申为 “人生已经走到低谷 环境太恶劣了 我也无能为力啊!”
于是,外国网友开始用这首歌做BGM做各种视频、跟唱,xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao 成为了一句流行语,使用场景大概如下 :要还信用卡了,可我没钱! xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao ;到交论文的截止日期了,可我还没写! xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao ;我的男神有女朋友了! xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao ;这句歌词的出现, 就跟抖音上那些洗脑的背景音乐一样 ,呈现无比悲凉又戏谑的气氛 有时候也为了表现前后语气的反差 大家就……领会精神吧
随着这句流行语越来越火,也有外国网友去查了它的出处,原来是一名叫费玉清的中国歌手在三十多年前唱的,这首歌顺势被顶上了各国榜单,因为对“一剪梅”的名字并不是很熟,可爱的外国网友还专门在名字后备注xuehuapiaopiao beifengxiaoxiao,这认真劲儿真令人敬佩。
还有外国网友留言:
“这位歌唱家堪比迈克尔杰克逊”
“可能这位歌手也不懂为什么他在2020年突然得到这么多赞”