北京时间2012年7月16日,据中央电视台报道,在 修订出版的《现代汉语词典》第六版中,英文缩写“NBA”作为外来词被收录,并作出了详细解释。
《现代汉语词典》第六版是在中国社会科学院语言研究所和商务印书馆共同努力下,经过五年修订后出版的。与第五版相比,这一版新增词语三千多条,其中包括了“NBA”、“PM2.5”等外来词语。
“NBA”词条位于“MV”词条之下,在其后的解释中说明这是(美国)全国篮球协会主办的美国男子篮球职业联赛,随后还附上了NBA的英文全称“National Basketball Association”。
除了英文缩写词之外,这次修订还增加了“雷人”、“给力”等网络热词。商务印书馆总经理于殿利在接受采访的时候表示:“我们收的不是一个词,我们记录的收的是一个文明的印迹,是一个文化的符号。”
《现代汉语词典》是由国务院下达编写指示,由商务印书馆出版发行,以推广普通话,促进汉语规范化为宗旨的工具书,是中国第一部规范性现代汉语词典,也是现代各种汉语词典的母典。自1978年第一版面世以来,发行五千万册,在海内外享有广泛声誉。
此前曾经有消息报道,广电总局曾经下达过一个通知,要求电视台的主持人、记者采访和字幕中,不能够使用“NBA”、“GDP”等英文单词缩写,需要改用汉语表示,比如说“NBA”需要改称为“美职篮”或者“美国职业篮球联赛”。虽然该通知仅在广播电视系统中具有约束力,但是依然引起了广泛的讨论。
(搜狐体育:少东)
投稿邮箱:chuanbeiol@163.com 详情请访问川北在线:http://www.guangyuanol.cn/