你好,欢迎来到川北在线
微信
腾讯微博
新浪微博
许昕朱雨玲冠军 对方中文太烂两人二脸懵逼
时间:2019-06-15 18:15   来源:今日头条   责任编辑:毛青青

    原标题:许昕朱雨玲冠军 对方中文太烂两人二脸懵逼

    6月15日消息,2019年国际乒联巡回赛日本公开赛,混双决赛,许昕和朱雨玲对阵张本智和/早田希娜,最终许昕/朱雨玲3-0横扫日本组合,夺得冠军!而赛后主办方安排的日本女翻译太业余,中文和英语都让人笑掉大牙,而许昕和朱雨玲完全靠猜,想笑又不好意思笑。

巨搞!许昕朱雨玲夺冠后日本女翻译采访 对方中文太烂两人二脸懵逼

    这位女翻译问,“这次的比赛,是你的,你很厉害的,能不能介绍一下这次的比赛?”

巨搞!许昕朱雨玲夺冠后日本女翻译采访 对方中文太烂两人二脸懵逼
    日本女翻译
 
    听的许昕是一脸迷糊,这位女翻译补充说,“决赛,决赛的结果。”
 
    许昕似懂非懂,只能硬着头皮回答,“决赛这对选手是非常有冲击力的,因为半决赛他们也是赢了我们的队友。所以这场比赛我们打出了自己的风格,跟对手去拼的更多一些。”
 
    结果这位女翻译翻译给国际乒联记者时,连英文、日语和中文全用上了,实在蹩脚。
巨搞!许昕朱雨玲夺冠后日本女翻译采访 对方中文太烂两人二脸懵逼

   随后,她又问,“这次是你们第一次组合,为了混双,你以前,很期待我的上帝,以前。”

     许昕和朱雨玲四目相对,令人都一脸懵逼。

巨搞!许昕朱雨玲夺冠后日本女翻译采访 对方中文太烂两人二脸懵逼

    这位翻译对朱雨玲补充说,“你想,你能,你可以的,这次比赛。”

    朱雨玲似乎懂了,“我觉得虽然是我们第一次配对,我希望下次还可以再配合,可以打得更好。”

巨搞!许昕朱雨玲夺冠后日本女翻译采访 对方中文太烂两人二脸懵逼

    一旁的许昕长长的吐了一口气,如释重负。

巨搞!许昕朱雨玲夺冠后日本女翻译采访 对方中文太烂两人二脸懵逼

    因为翻译的日语口音问题,导致英文不流利,中文听着也很费劲,这让朱雨玲和许昕一脸蒙圈,而在许昕回答问题时,朱雨玲捂嘴憋笑的表情也堪称经典了。

   投稿邮箱:chuanbeiol@163.com   详情请访问川北在线:http://www.guangyuanol.cn/

川北在线-川北全搜索版权与免责声明
①凡注明"来源:XXX(非在线)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。
②本站所载之信息仅为网民提供参考之用,不构成任何投资建议,文章观点不代表本站立场,其真实性由作者或稿源方负责,本站信息接受广大网民的监督、投诉、批评。
③本站转载纯粹出于为网民传递更多信息之目的,本站不原创、不存储视频,所有视频均分享自其他视频分享网站,如涉及到您的版权问题,请与本网联系,我站将及时进行删除处理。



图库
合作媒体
金宠物 绿植迷
法律顾问:ITLAW-庄毅雄律师